Jin Jun Mei

Cérémonie du thé Wuyi Jinjunmei

武夷金骏眉茶艺

Comme nous le savons tous, Wuyishan Jinjunmei est l'un des thés noirs les plus haut de gamme du marché. Comment bien faire le thé noir Jinjunmei est également une condition importante pour la dégustation de Jinjunmei. Cet article vous apprendra comment infuser le thé noir Jinjunmei étape par étape en neuf étapes.


大家知道武夷山金骏眉是目前市场上最高端的红茶之一,怎样才能泡好金骏眉红茶,也是品鉴金骏眉的重要条件。下面我来教您冲泡金骏眉红茶的九个步骤。

置茶 - Apprécie le thé.

Mettre le thé dans la soucoupe afin que les invités puissent découvrir l'apparence du thé. Puis à l'aide d'une cuillère à thé, mettre les feuilles de thé dans le Gong Fu Gaiwan, le remplir jusqu'au tiers. La couleur des feuilles de thé Jinjunmei est jaune-blan. Ainsi, il est préférable d'utiliser un récipient blanc.


将茶叶装入茶荷内,将茶荷递给客人鉴赏茶叶外观,再用茶匙将茶荷内的茶叶拨入盖碗中,茶量以盖碗之三分之一为好。金骏眉茶叶的颜色是黄白色,用白色的器皿为最好。

 

1. 烫壶 - Chauffer le service à thé

Avant de faire du thé, il est nécessaire d'ébouillanter le Kung Fu Gaiwan avec de l'eau bouillante, ce qui peut éliminer l'odeur particulière de la théière; l'utilisation d'une théière chaude peut aider à volatiliser l'arôme du thé.


在泡茶之前需用开水烫壶,这样可去除盖碗内异味;用热盖碗有助於挥发茶叶的香气。《遵生八笺》:金骏眉茶叶铫、金骏眉茶叶瓶,瓷砂为上,铜锡次之。瓷壶注金骏眉茶叶,砂铫煮水为上。金骏眉茶叶盏,惟宣窑坛为最,质厚白莹,样式古雅,有等宣窑印花白瓯,式样得中.而莹然如玉。次则嘉窑,心内有金骏眉茶叶字小盏为美。

 

2. 醒茶 - Réveiller le thé.

Le thé d'éveil consiste principalement à réveiller l'arôme des feuilles de thé.
Après avoir lavé le Kung Fu Gaiwan directement avec de l'eau bouillante, mettez le thé sec dans le Gaiwan chaud, puis couvrez et secouez le couvercle pour laisser la chaleur de la paroi intérieure du Gaiwan stimuler l'arôme de Jinjunmei, puis ouvrez le couvercle au goût. un naturel clair et agréable Le parfum du nectar.


醒茶主要是唤醒茶叶的香气。
用开水直接烫洗功夫盖碗后,将干茶投入烫热的盖碗,然后盖上盖子晃动让盖碗内壁的热量激发金骏眉的香气,然后开盖就可以味道一股清晰的令人愉悦的自然的花蜜香。

 

3. 温杯 - Chauffer les tasses.

Versez l'eau chaude de le Gong Fu Gaiwan dans la tasse à thé et commencez à chauffer les tasses.


将盖碗的热水倒入茶杯中,开始温杯。

 

4. 高冲 - Haute chute

Pour infuser du thé, la bouilloire doit être surélevée afin que l'eau s'écoule dans le Gong Fu Gaiwan depuis un endroit élevé. La température de l'eau est comprise entre 95 et 100 degrés. De cette manière, les feuilles de thé peuvent être roulées et dispersées dans la théière, de manière à infuser pleinement la saveur du thé.


Lors de la préparation de Jinjunmei, vous devez entrer et sortir rapidement.Généralement, l'eau sortira après avoir brassé Jinjunmei pendant 3 à 5 secondes, puis augmentera progressivement le temps.


Prenez la couleur dorée de la soupe au thé comme standard (tout comme la couleur du jaune d'œuf clair ou de l'huile de salade), puis importez-la rapidement dans la tasse de justice。


冲泡茶叶需将水壶提高,使水从高处流入盖碗。水的温度在95到100度之间。这样可以使茶叶在盖碗内翻滚,散开,以更充分泡出茶味,俗称“高冲”。


冲泡金骏眉要快进快出,一般头泡金骏眉3-5秒出水,后面逐次增加时间。


以茶汤金黄澄亮为准(就像浅蛋黄或者色拉油的颜色一样),然后快速导入公道杯。

 

5. 低泡 - Basse infusion

Le thé infusé peut être versé dans la tasse de justice. À ce moment, la distance entre le Gong Fu Gaiwan et la tasse de justice doit être aussi faible que possible pour éviter que l'arôme de la soupe au thé ne se dissipe.


泡好的茶汤即可倒入公道杯,此时盖碗与公道杯之间的距离,以低为佳,以免茶汤内之香气散发。

 

6. 分茶 - Diviser la soupe au thé

La soupe au thé dans la tasse de justice est ensuite divisée dans la tasses de thé, et la soupe au thé dans la tasse doit être pleine à 70 %.


将公道杯内的茶汤再行分入杯内,杯内之茶汤以七分满为好。

 

7. 敬茶 - Servir le thé

Mettre la tasse de thé avec le porte-gobelet devant les invités, c'est servir le thé.


将茶杯连同杯托一并放置客人面前。

 

8. 闻香 - Sentir l'arôme du thé

Avant de goûter le thé, vous devez observer la couleur du thé et sentir l'arôme du thé.


品茶之前,需先观茶的颜色,闻茶的香气。

 

9. 品茶 - Goûter le thé

Il y a trois gorgées dans le mot "品", et une tasse de thé doit être dégustée en trois gorgées.


“品”字三个口,一杯茶需分三口品尝。

 

Pourquoi ne pas utiliser un pot en terre violette ?

为什么不用紫砂壶?

Le brassage de Jin Junmei doit être rapide et rapide, faites attention à boire lorsque la soupe au thé est dorée, claire et brillante.
La théière en sable violet a un petit bec, et lorsque la soupe sort avec le meilleur goût, la soupe au thé à l'avant sera plus épaisse à l'arrière, il n'est donc pas approprié d'utiliser une théière en sable violet pour infuser Jinjunmei.


金骏眉冲泡要快进快出,讲究茶汤金黄澄亮最佳口感的时候饮用.
紫砂壶嘴小,最佳口感出汤的时候前面茶汤正好后面就偏浓了,所以冲泡金骏眉不宜用紫砂壶。